El inglés es el idioma más recurrido del mundo. Aunque por cantidad de hablantes el mandarín le supera, lo cierto es que en prácticamente todo el mundo el inglés es la segunda lengua y desde luego es la indiscutible ganadora en cuanto al mundo de los negocios.
Sin embargo, el inglés no es igual alrededor de todo el mundo. Siempre nos enseñan las diferencias entre el inglés británico y el americano, sin embargo, no todas las distinciones son esas sino que el inglés según el territorio varía bastante y hoy queremos mostrártelo.
Variedades del inglés en la actualidad
Inglés británico vs inglés americano
Se trata de la comparación más conocida y, aunque en ambos lugares te entenderán si hablas la lengua anglosajona que no corresponde, lo cierto es que existen bastantes diferencias.
En cuanto a ortografía, todos hemos vivido estas diferencias:
- El inglés británico, para los verbos terminados en l la doblan al transformarlos en gerundio, participio o al crear sustantivos. El americano no.
- Las terminaciones -or y -er son americanas mientras que su versión inglesa es -our y -re.
- Otras como el uso de -y o -i o de -e o -a en casos aislados (tire/tyre o gray/grey).
Si nos vamos al léxico, existe todo un listado de palabras que en cada variante son completamente diferentes por lo que, al contrario que en el caso anterior, no puedes salir del paso si no las conoces (check/bill, elevator/lift, trunk/boot…).
Por último, indicar que de la diferencia en la pronunciación destaca la omisión de la -r final que se da en el inglés británico así como algunos casos aislados de palabras que se pronuncian de manera distinta, se escriban o no igual.
Inglés de Canadá
Aunque por cercanía no lo creeríamos, las reglas ortográficas del inglés de Canadá son similares a las del británico, aunque para el léxico sí predomina más el americano, con algunas excepciones, por supuesto.
Existen algunos términos propios del inglés canadiense como son loonie o bachelor.
Inglés de Australia
Similar al británico, el inglés de Australia tiene un acento diferente e incluye el uso de diminutivos que cambian la palabra original pero manteniendo su significado, como «bikkie» en lugar de biscuit o «barbie» para barbecue, además de tener palabras nuevas propias como «arvo» para la tarde o «servo» para gasolinera. Este es un tipo de habla bulgar llamado «slang» muy común entre los australianos (también conocidos como «ausies»). Ver más términos slang
Expresiones del lugar se incorporan poco a poco al inglés universal como son «no worries» o «to feel crook».
Inglés de Sudáfrica
Se utiliza como lengua franca para la comunicación entre comunidades, pues existen 11 lenguas oficiales.
Lo más destacable es que los rasgos del inglés que hablan (que también es distinto en las diferentes partes del país) es que este deriva del contacto con el afrikaans.
También han añadido riqueza al idioma utilizando palabras de origen africano hasta incorporarlas a la lengua inglesa, como apartheid.
Inglés de La India
Se utiliza, junto al hindi como lengua principal de comunicación del Gobierno, pues, evidentemente, la riqueza de lenguas y dialectos (miles) imposibilita que se tomen todos como oficiales.
Las diferencias se basan en la creación de términos inexistentes en el resto del mundo como tiffin o crore y en la universalización de otros de creación propia como curry.
Es evidente que con los millones de personas que hay en el mundo, el idioma no se puede mantener. El inglés, como sucede con el resto de lenguas va variando poco a poco a lo largo del tiempo y se enriquece con las diversas aportaciones al inglés según el territorio.
Estudiar inglés en el extranjero ya no sirve sólo para aprender el idioma más eficazmente sino que, como puedes ver, dependiendo del país al que vayas, obtendrás una riqueza cultural inmensa.
[videoembed type=»youtube» ratio=»sixteen_by_nine» url=»https://www.youtube.com/watch?v=dABo_DCIdpM» width=»560″ height=»315″]
1 Comentario
Pingback: Trucos para aprender vocabulario en inglés | Format-e
Deja un comentario