¿Sabías que el alemán tiene diferentes acentos? Siempre lo hemos escuchado del inglés, pues es el idioma que todos, más o menos, hemos aprendido. Sin embargo, también ocurre lo propio con el resto y en esta ocasión queremos hablarte de los diferentes acentos del alemán.
Si has estudiado o estás estudiando cursos de alemán te vendrá muy bien conocerlos para saber si debes optar por especializarte en otro acento (por ejemplo si tienes intención de ir a un lugar específico de Alemania a estudiar, trabajar o vivir).
Si eres un apasionado de los idiomas, te gustará conocer estos aspectos, y lo mismo pasa si eres, sin más, una persona curiosa a la que le gusta saber cosas nuevas.
Sea como sea, ¡este es tu post!
El alemán en dialectos
Entre acentos y dialectos, el alemán se puede hablar de 30 formas distintas, siendo el idioma oficial en 6 países y teniendo más de 100 millones de hablantes en toda europa.
Aún así, no te preocupes porque, en esencia, existe una clasificación del alemán bajo-alto, que hace que los hablantes de estas dos distinciones se entiendan a la perfección.
Hochdeutsch
El alemán estándar, el que se aprende en academias de idiomas y se usa en el ámbito administrativo y demás operaciones (empresariales, académicas, etc). Además, como es lógico, es el puente de unión entre alemanes de diferentes dialectos. Es también el usado en nuestros cursos de alemán en Mataró.
Bairisch
Aunque como el anterior se encuentra dentro de los dialectos del alto alemán, resulta muy complicado de entender para extranjeros e incluso para los mismos alemanes que hablen el hochdeutsch.
Se diferencia en todo: vocabulario, pronunciación y gramática. Tanto que algunos expertos lo consideran un idioma diferente.
Kölsch
Se llama así a un grupo de dialectos hablados alrededor de Colonia que resulta algo difícil de comprender debido a la gran cantidad de vocabulario propio que posee, muy diferente a los vocablos del alemán académico.
Plattdeutsch
Un extraño dialecto hablado en América caracterizado por la transformación de los sonidos «pf» y «f» por «p», la disminución en el número de vocales, la diferencia en cuanto a la numeración…
Es muy diferente del alemán convencional debido a que se ha hablado de manera semi aislada en lugares de habla hispana o inglesa, por lo que se ha ido degradando hasta prácticamente convertirse en un idioma distinto.
Hessisch
Son 4 dialectos pertenecientes a la Alemania occidental, con pequeñas diferencias pero que se engloban en un sólo dialecto, siendo perfectamente comprensible en todo Hessen.
Su característica principal es la suavización de la vocales por lo que no tiene demasiada dificultad a la hora de entenderlo si has estudiado el idioma.
Berlinerisch
Es el alemán hablado en la capital, influenciado por el sajón, el francés y el jiddischen. Se comprende si sabes alemán y ocurre lo mismo al contrario por lo que no tendrás dificultad para comunicarte si viajas a la capital, de hecho, no todos los berlineses lo hablan. Eso sí, tiene alguna característica propia detacable indispensable.
Schwäbisch
Es el dialecto de Alemania del suroeste. Lo curioso es que, a su vez, los propios subdialectos que lo conforman son bastante diferentes entre sí, sobre todo a nivel sonoro, con pronunciaciones bastante diferentes (más de lo habitual).
Como ves, existen diferentes dialectos del alemán y es importante conocerlos para, en definitiva, saber dónde alojarte en Alemania.
0 Comentarios
Deja un comentario