•  
  •  

¿Hablas inglés americano o inglés británico?

En el preciso instante en el que alguien dice “quiero aprender inglés”, cada vez resulta más complicado diferenciar cual de los diferentes acentos de inglés existentes quiere esa persona realmente hablar.

Diferencias entre inglés americano e inglés británico

¿Qué acentos de inglés hay?

Actualmente, si contamos el uso de un idioma sólo por su población nativa, el Inglés es, aunque habitualmente se crea lo contrario, la tercera lengua más hablada del mundo por detrás del Chino y el Castellano. No obstante, la importancia y proyección en la mayoría de países de este idioma extranjero, y la gran cantidad de población que la usa como lengua materna, hacen del Inglés un idioma con muchos matices tanto en pronunciación como escritos.

Así pues, si bien es cierto que el Inglés puede ser muy distinto si lo aprendes en Escocia, Irlanda, o te ves influenciado dentro de Londres por el Cockney accent (si queréis averiguar más sobre este acento, os aconsejamos este video hecho por Learn English), hoy os ayudaremos a diferenciar el Inglés Americano del Inglés Británico, ya que muchas veces los hablantes no nativos acaban utilizando una mezcla de los dos.

¿Qué inglés quieres aprender?

¿Hay diferencias de vocabulario en la lengua anglosajona?

Hoy en día existe mucho “tráfico” o intercambio de palabras, así que la siguiente lista es algo flexible. No obstante, hay palabras que son completamente distintas si estamos en América o Inglaterra, y es conveniente evitar su mezcla cuando hablamos o escribimos para que haya una mayor coherencia. Algunas de estas palabras serían:

American English

British English

Meaning

Elevator

Lift

Ascensor

Truck

Lorry

Camión

Fall

Autumn

Otoño

Cookie

Biscuit

Galleta

Movies

Film

Cine

Pacifier

Dummy

Chupete

Movie

Film

Película

Vacation

Holiday

Vacaciones

Eraser

Rubber

Goma

Pequeñas diferencias ¿Debo escribir Labor o Labour?

Hay otras palabras que presentan pequeñas diferencias. El Inglés Americano tiene “tendencia” a eliminar letras que no usamos. Por ejemplo, encontraremos bastantes palabras en las cuales se usa una “u” en Inglés Británico, pero no en Inglés Americano, o en las que se cambia el orden. Por ejemplo;

American English

British English

Meaning

Color

Colour

Color

Favorite

Favourite

Favorito

Center

Centre

Centro

Recognize

Recognise

Reconocer

La pronunciación del inglés americano vs. británico

Este punto es, quizá, el más complicado dado que existen tantos acentos y dialectos diferentes del Inglés dentro de Inglaterra y U.S.A dependiendo de la zona donde nos encontremos, que resulta arriesgado establecer normas fijas. De cualquier modo, intentaremos daros pistas para que decidáis que Inglés queréis hablar, o qué acento os gustaría tener, el Americano o el Británico.

Incluso viviendo dentro de la Comunidad Europea, dónde la lengua inglesa que se enseña y se aprende es mayoritariamente British, la influencia de USA es tan grande que rara vez escuchamos a alguien pronunciar las palabras “Tomato” o “Potato” en su versión Británica, que serían /tomato/ y /potato/, sino que reproducen la forma americana /tomeito/ y /poteito/. Para mejorar en la pronunciación y en el Speaking siempre podéis optar por hacer clases de inglés por Skype si os parece más cómodo y efectivo que acudir a una academia de idiomas de forma presencial, aunque la combinación de ambas hará que la curva de aprendizaje aumente considerablemente.

Otro ejemplo son las “r”. En Inglés Británico, una “r” a final de palabra, como es el caso de “car”, rara vez será pronunciada. Así pues, la pronunciaremos como /ka:/, alargando la “a”. En cambio, en América esta “r” es mucho más fácil de identificar. Así mismo, las “r” entre vocal y consonante, como es el caso de “cartoon”, cuesta escucharlas en Inglaterra, haciendo que esta palabra se pronuncie como /ka:’tu:n/, mientras que, otra vez, en América es mucho más audible.

Existen muchísimas más diferencias entre ambos tipos de Inglés, y entre los de un mismo país, en los que que cada región, ciudad o barrio, aporta su propio dialecto.

Os invitamos a que las descubráis de la forma más divertida: !Viajando para aprender Inglés o cualquier otro idioma!

¡Compártelo!Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInShare on TumblrShare on RedditShare on StumbleUponEmail this to someone
Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies